Tiching is a free Spanish platform dedicated to education. It collects teaching resources and a social network has formed on top of this service. At present collected resources are more than 83000. The website is available in all official languages of Spain and in English. Tiching is aimed at the whole education community: teaching staff, students, families, publishers and anybody related in some way to the world of education.
Two search engines are provided. The internal one gives a number of options to refine researches, including language, skills, level of education, etc. The second search engine can be installed in external WordPress websites and blogs to perform searches in Tiching directly from there.
The social network has been designed for the education community and is formed by more than 25000 people collaborating from all over Spain.
There are many types of digital educational content in Tiching: activities tutorials, projects, teachers guides, etc. They are provided in many different formats such as video, text, image, interactive activity, etc.
Each content file contains:
• Basic information: title, description, image, tags, language, short URL, creator;
• Validation: it’s the internal validation process through which every resource passes when uploaded
• Thanks: it’s a feedback about the usefulness of a resource
amara (powered by Universal Subtitling)
amara (formerly known as Universal Subtitles) is a community platform that allows for easily captionning and translating of the videos one produces, by seeking assistance from the viewers. Subtitling not only increases the geographical appleal of the vides by adding language versions, but also has the additional advantage of making videos accessible for the deaf and hard-of-hearing. The subtitling (translation and subtitle text addition) is done by volunteering viewers, like a wiki: easy, free and fast with no software to install. As of today August 15 2011) over 117000 videos have already been subtitled with Universal Subtitles.
Amara gives individuals, communities, and larger organizations the power to overcome accessibility and language barriers for online video. The tools are free and open source and make the work of subtitling and translating video simpler, more appealing, and, most of all, more collaborative.
The benefits of captioning and subtitling are immense:
- Captions make videos accessible for viewers who are deaf or hard of hearing
- Translations make it possible for all of us to watch video in languages that we don't speak
- Video creators get: better SEO, more views, access to a far bigger (potentially multilingual and global) audience, accessibility for deaf and hard of hearing viewers, and more
Amara is composed of three main parts:
- A subtitle creation and viewing tool (aka the widget)
- A collaborative subtitling website
- An open protocol for subtitle search/delivery
Select your Languages
Terms of Service
The Europeana online portal was launched by the President of the European Commission in November 2008 and currently provides access to over 19 million objects from European libraries, museums, archives, galleries, and audiovisual collections.
These objects include:
- Images - paintings, drawings, maps, photos and pictures of museum objects
- Texts - books, newspapers, letters, diaries and archival papers
- Sounds - music and spoken word from cylinders, tapes, discs and radio broadcasts
- Videos - films, newsreels and TV broadcasts
More than 1,500 heritage institutions contribute cultural content in Europeana. Their number and geographic coverage are steadily growing.
The objects relate to science, media and art. They are available in different formats (text, images, audio/video, etc.) and in every European language.